×
Edite sua assinatura

Para identificação automática em seus posts, use a assinatura do perfil. Para isso vá em Seu Perfil (menu de usuário, a direita no portal) e depois em Editar e Atualizar Perfil. Ali, na guia "Informações de Contato", ao final, há um campo de assinatura. Crie a sua e mantenha ela sempre atualizada!

Se você for um súdito da coroa, use o seguinte formato:

SEU NOME COMPLETO
Súdito da Coroa Italiana.

** Para personalizar sua assinatura, dispomos de um rápido tutorial em "Ajuda" >> "Tutorial Ilustrado", no menu principal do Portal.

Código Linguístico do Reino da Itália - AINDA EXISTE!

  • SMR Francesco III Pellegrini (Francesco)
  • Avatar de SMR Francesco III Pellegrini (Francesco)
  • Desconectado
  • Sua Majestade o Rei
  • Sua Majestade o Rei
Mais
06 Jun 2016 23:32 #31931 por SMR Francesco III Pellegrini (Francesco)
Respondido por SMR Francesco III Pellegrini (Francesco) no tópico Código Linguístico do Reino da Itália - AINDA EXISTE!
Caríssimo,

Pelo que vejo no esforço do Primeiro-Ministro, se trata de regular os atos oficiais no tocante a cabeçalho, e assinatura, coisa que inclusive já é feito pela Coroa desde sempre.

Como esta é uma micronação que tem uma via cultural, no caso itálica, todo esforço no uso pelo menos de alguns elementos da língua italiana é válida permanecendo, porém, conversas informais do jeito que sempre o foram.

Porém, o micronacionalismo tem, como uma de suas características a observância de certos códigos pois, do contrário, não seríamos uma nação mas, apenas e tão somente, uma comunidade, um simples fórum. Há aqui a organização de um país e, não por caso, algum grau de formalidade que, contudo, pode conferir em diferentes conversas em nosso forum, e de modo bastante especial, em nosso chat, o qual é absolutamente informal.

att


S.M.R il Re Francesco III Pellegrini d'Italia
Re Costituzionale e Difensore Perpetuo d'Itália
Protettore della Serenissima Repubblica di San Marino e dell'Ordine di Malta.
Duca di Bologna, Catania, Palermo, Torino, Napoli,
Reggio Calabria, Firenze, Taranto, Perugia, Benevento, Aquila e Cagliari.
Duca di Smirna, in Pathros
Duca di Dumfries, nella Scozia
Duca di Cimiez, nella Francia
Duca di Hohendorf, nella Prussia
Markgraf von Greifenberg, nella Germânia
Conte di Porto Alegre, in Piratini
Gran Maestro dell'Ordine di Palermo
Gran Maestro dell´Ordine di Garibaldi
Gran Maestro della Reggia Ordine Italiana dell´Attività Micronazionale
Cavaliere Gran Croce dell´Ordine Sassone d´Alberto, nella Sassonia, Germania
Cavaliere Gran Croce dell'Ordine della Perla Nera, Pathros
Cavaliere Gran Croce del Sovrano Ordine di Merito Militare, Francia
Cavaliere Gran Collana dell'Ordine della Croce di Ferro, Germania
Cavaliere Gran Croce della Più Antica e Più Nobile Ordine di Mandela, in Brigancia i Afrikanda
Gran Collana del Sovrano Ordine Imperatore Carlo Magno, Francia
Cavaliere dell'Ordine dello Sperone d'Oro, Vaticano
Cavaliere dell´Ordine di Le Port, Riunione
Cavaliere Maximae Virtus dell´Ordine Massima di Borbone, Riunione
Cavaliere del Sovrano Militare Ordine di Giovanna d'Arco, nella Francia
Patriarca dalla Famiglia Pellegrini
"Pax, Vita et Honos"

Por favor Entrar ou Registrar para participar da conversa.

  • Cesare (Cesare)
  • Avatar de Cesare (Cesare) Autor do Tópico
  • Visitante
  • Visitante
07 Jun 2016 10:41 #31934 por Cesare (Cesare)
Respondido por Cesare (Cesare) no tópico Código Linguístico do Reino da Itália - AINDA EXISTE!
Signore Marcos, a formalidade só se torna excessiva no momento que o sujeito a considera em excesso.
Os tratamentos formais são obrigatórios, não estamos falando de uma brincadeira de criança, assuntos de governo são coisas sérias.
E é sim importante nós diálogos, tão importante quanto nos tratamentos de governo.

Seu patriarca, no meu primeiro ano aqui, me cobrava constantemente que o tratasse como Vostra Altezza, Duca di Treviso, e eu o respeitava, não porque considero excessivo, mas porque é correto. Aliás, alguma vez eu cobrei de alguém meu tratamento de Barão?

Trabalhos literários em Italiano não tem nada haver com o que é proposto, pelo contrário, é o caminho para um súdito se tornar bilíngue ou passar a ter domínio também pelo Italiano.

Existe problema em dar Bom dia? Boa tarde, Boa noite? Olá? Buongiorno, buon pomeriggio, buona sera? Ciao?
Não! Não há problema nisso, pelo contrário, engrandece a prática micronacional da Itália e a eleva a um nível mais uma vez altíssimo em comparação com as outras.

A fala formal não é artificial, jamais será! É um despropério dizer isso.
A fala coloquial é aceitável, como tudo aqui, mas se quiser elevar a outro nível, se quer realmente entrar na cultura italiana, nada mais justo que aprender algo sobre ela.

Me admira il signore ter um projeto de difusão da musica Italiana ir contra esse tipo de proposta do Código Linguístico.

.

mpda escreveu: O que precisa fazer parte do nosso cotidiano, a língua italiana ou uma formalidade excessiva? A utilização de pronomes de tratamento formais é necessário em conversas formais, não em diálogos do cotidiano.

Exaltar a língua italiana não é ter uma assinatura traduzida, mas produzir trabalhos literários em italiano; e pelo que eu saiba ninguém aqui possui essa capacidade.

Não se esqueçam que a fala formal é artificial, a língua de fato é a fala coloquial e não é regulada por normas escritas num papel.

Enviado de meu SM-G350 usando Tapatalk

Por favor Entrar ou Registrar para participar da conversa.

  • mpda (mpda)
  • Avatar de mpda (mpda)
  • Visitante
  • Visitante
09 Jun 2016 07:52 - 09 Jun 2016 07:53 #32039 por mpda (mpda)
Respondido por mpda (mpda) no tópico Código Linguístico do Reino da Itália - AINDA EXISTE!
Não sei como está a sua situação, mas eu não estou vestido de palhaço.

Compreendo a estrutura social que as famílias procuram reproduzir aqui, mas sou dono das minhas palavras, não respondo por terceiros. E, também não tenho controle de suas mensagens, questionamentos retóricos agora não, obrigado.

Não disse que trabalhos literários é o que o Código propõe, mas é desta forma que se exalta uma lígua. Fui claro neste ponto.

Quando falei algo contra dizer "bom dia" ou "boa noite"? Não creio que estamos na mesma discussão.

A fala formal é artificial desde o momento que é regulada por uma instituição, regula por papeis.

Exato, pois é muito comum italianos médios usarem títulos de nobreza e tratamento formal nas conversas. O cotidiano do italiano pulsará em nossas veias quando dissermos "Sua Maestà".

Qual projeto de música italiana eu tenho? O único projeto musical é o Bardo Peregrino, que caso se ler bem o primeiro comentário, notará que aviso sobre a irregularidade linguística nas canções. Caso fale dos Italoparlanti, a canção que lá está já mostra que o italiano não segue a fala formal pois a própria usa termos fora do padrão culto da língua.

Importante que entenda, Sua Grazia, il Barone de La Spezia, que a Itála teve uma unificação tardia e isto reflete no fato que as línguas regionais ainda possuem influência no italiano. Fonética, léxico e gramática variam de região para região. O Código tem um objetivo simples e direto: italianizar as formalidades da micronação.

Mas falando no que nos admira, me admira que você esteja defendendo uma formalidade cotidiana, já que tem mensagens bastante infomais pelo fórum.

Sem contar que não fui contra o Código, fui contra o uso em toda as situação. Leia bem meu primeiro comentário caso fique com dúvidas.
Last edit: 09 Jun 2016 07:53 by mpda (mpda).

Por favor Entrar ou Registrar para participar da conversa.

  • Cesare (Cesare)
  • Avatar de Cesare (Cesare) Autor do Tópico
  • Visitante
  • Visitante
09 Jun 2016 10:48 - 09 Jun 2016 10:51 #32041 por Cesare (Cesare)
Respondido por Cesare (Cesare) no tópico Código Linguístico do Reino da Itália - AINDA EXISTE!
Cara, sinceramente, abaixa a bola! Ninguém aqui é palhaço, muito menos eu!

E novamente sendo sincero, estou pouco me lixando para o que pensa, até agora você só falou asneira e não contribuiu em porra nenhuma aqui.

Minhas mensagens são informais sim, aliás, procure quantas mensagens eu tenho, quantas vezes levantei questões que precisavam ser levantadas e em quais momentos foram, verá que minha atuação sempre foi a de fortalecer o Reino de alguma forma em momentos ruins principalmente, fiz mais por aqui do que você já pensou em fazer.


Se você não tiver nada para acrescentar além de simplesmente ser contra o uso cotidiano, fica calado, ajuda mais assim.
Last edit: 09 Jun 2016 10:51 by Cesare (Cesare).

Por favor Entrar ou Registrar para participar da conversa.

  • Cesare (Cesare)
  • Avatar de Cesare (Cesare) Autor do Tópico
  • Visitante
  • Visitante
09 Jun 2016 12:04 #32054 por Cesare (Cesare)
Respondido por Cesare (Cesare) no tópico Código Linguístico do Reino da Itália - AINDA EXISTE!
Marcos, peço desculpas.
Fui grosseiro e ríspido nessa ultima mensagem, peço as mais sinceras desculpas se te ofendi. E de forma alguma a sua atuação não trás benefício ao Reino, o que eu disse foi um absurdo, desculpas por isso.

Por favor Entrar ou Registrar para participar da conversa.

Moderadores: Líryan Umbria (liryan)